Poesia
Corsi > Lezioni di letteratura
Lezioni di poesia giapponese: haiku e tanka
Incontri di poesia giapponese, con particolare riguardo alla poesia brevissima haiku (俳句) e alla poesia breve tanka (短歌), aperti a tutti, anche a chi non conosce la lingua. Le lezioni sono prenotabili singolarmente e sono tenute dalla professoressa Cristina Banella esperta in lingua e letteratura giapponese, già docente presso l'Università La Sapienza di Roma e l’Università di Lingue di Tokyo (東京外国語大学 Tokyo Gaikokugo Daigaku), nota traduttrice e attualmente incaricata dei corsi di lingua italiana e giapponese presso i Collegi Vaticani.
Prossimi incontri:
Date: 26 ottobre. 16, 23 novembre 2024
sabato h. 10.00 - 11.30
lezioni online con la piattaforma Zoom
Programma:
1) La poesia breve: le regole dello haiku, i suoi giganti ed il periodo classico
2) La poesia breve: le regole del tanka, il periodo classico ed il moderno
3) "Donne che avete intelletto d'amore": Yosano Akiko (与謝野 晶子) e Hashimoto Takako (橋本多佳子)
Prenotazione obbligatoria a: info@tondorosso.it, specificando nome, cognome e numero di cellulare
Seminario di traduzione poetica
Kakekotoba, makura kotoba...sono solo alcuni dei molti artifici presenti nella poesia giapponese. Come tradurre i sottili ed eleganti giochi linguistici e come trasporre la metrica? Sono solo alcuni dei molti problemi sollevati dalla traduzione della poesia (waka, renga, haiku) che affronteremo, analizzando non solo le soluzioni proposte finora, ma fornendo soluzioni nuove su materiale inedito su cui lavorare insieme.
Dopo le lezioni sulla poesia giapponese, dedichiamo un seminario di 2 giorni a chi vuole approfondire la difficile e affascinante arte della traduzione poetica. Il seminario è rivolto a chi già conosce la lingua ad un livello elementare/intermedio.
Date: 30 novembre, 7 dicembre 2024
sabato h. 10.00 - 11.30
lezioni online con la piattaforma Zoom
Lo haiku 俳句 è una forma di composizione poetica molto breve, di sole 17 sillabe, secondo lo schema 5-7-5 che si sviluppò durante il periodo Tokugawa (1600-1867) e che ebbe il massimo esponente in Matsuo Bashō (松尾 芭蕉 1644-1694). Per la sua brevità è una forma poetica nella quale è difficile sviluppare appieno un'idea o un pensiero; l'essenza consiste nell'impressione di un istante.
Furu-ike ya 古池や O vecchio stagno!
kawazu tobi-komu 蛙飛びこむ una rana salta dentro e...
mizu no oto 水の音 un rumor d'acqua!